2 Thessalonicensen 2:7

SVWant de verborgenheid der ongerechtigheid wordt alrede gewrocht; alleenlijk, Die hem nu wederhoudt, [Die zal hem wederhouden], totdat hij uit het midden zal [weggedaan] worden.
Steph το γαρ μυστηριον ηδη ενεργειται της ανομιας μονον ο κατεχων αρτι εως εκ μεσου γενηται
Trans.

to gar mystērion ēdē energeitai tēs anomias monon o katechōn arti eōs ek mesou genētai


Alex το γαρ μυστηριον ηδη ενεργειται της ανομιας μονον ο κατεχων αρτι εως εκ μεσου γενηται
ASVFor the mystery of lawlessness doth already work: only [there is] one that restraineth now, until he be taken out of the way.
BEFor the secret of evil is even now at work: but there is one who is keeping back the evil till he is taken out of the way.
Byz το γαρ μυστηριον ηδη ενεργειται της ανομιας μονον ο κατεχων αρτι εως εκ μεσου γενηται
DarbyFor the mystery of lawlessness already works; only [there is] he who restrains now until he be gone,
ELB05Denn schon ist das Geheimnis der Gesetzlosigkeit wirksam; nur ist jetzt der, welcher zurückhält, bis er aus dem Wege ist,
LSGCar le mystère de l'iniquité agit déjà; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu.
Peshܐܪܙܐ ܓܝܪ ܕܥܘܠܐ ܡܢ ܟܕܘ ܫܪܝ ܠܡܬܚܦܛܘ ܒܠܚܘܕ ܐܢ ܗܘ ܡܐ ܕܗܫܐ ܐܚܝܕ ܢܫܬܩܠ ܡܢ ܡܨܥܬܐ ܀
SchDenn das Geheimnis der Gesetzlosigkeit ist schon an der Arbeit, nur muß der, welcher jetzt aufhält, erst aus dem Wege geschafft werden;
WebFor the mystery of iniquity doth already work: only he who now restraineth will restrain, until he be taken out of the way.
Weym For lawlessness is already at work in secret; but only until the man who is now exercising a restraining influence is removed,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs